저녁 노을

2015. 7. 23. 03:16카테고리 없음

리처드 2006.05.10 22:58:13 | 조회 : 3298


To J With Love 밀레(Jean Francois Millet)의 그림 <만종>이 먼저 떠오릅니다. 들판에서 듣는 저녁기도의 종소리 경건하게 기도하는 두 사람.. 저녁노을이 너무 아름답습니다. 황혼속에 꿈꾸는 말이 됩니다. I am a horse in the twilight. 환상과 자유! Always with you, Richard May 10 Wed 2006 River Blues - Alain Morisod & Sweet People Seule au long des jours Je pense encore a la riviere de nos amours 온 종일 홀로 나는 우리 사랑의 강가를 다시금 생각하네요. Illusions perdues d'un impossible bonheur Qui malgre le temps brule encore mon cœur 이룰수 없는 행복에 대한 쓸데없는 환상들 시간이 흐름에도 여전히 내 마음을 불사르네. River Blue, riviere de mes souvenirs du temps passe River Blue, va lui dire que je l'aime Et que malgre ma peine je l'attendrai River Blue, toi qui sais que mon cœur n'a rien oublie Fait qu'un jour, l'amour soit de retour le long de River Blue 리버 블루 지난날 내 추억의 강가여. 리버 블루 나는 그를 사랑한다고 그에게 말하리라. 그리고 내 고통 견디며 나는 그를 기다리겠노라고 리버 블루 내 마음은 아무것도 잊지 않았음을 아는 너 어느날, 그 사랑이 리버 블루를 따라 다시 돌아 오기를... Seule dans le silence je cherche encore le souvenir de sa presence Mais sur ce rivage ou tous mes reves s'en vont Il ne reste rien que cette chanson 침묵 속에서 홀로 나는 그 추억의 실체를 여전히 찾고 있네 하지만, 나의 모든 꿈들이 사라질 이 강가에 이 노래 밖에는 아무것도 남아 있지 않네. River Blue, toi qui sais que mon cœur n'a rien oublie Fait qu'un jour l'amour soit de retour le long de River Blue 리버 블루 내 마음은 아무것도 잊지 않았음을 아는 너 어느날, 그 사랑이 리버 블루를 따라 다시 돌아 오기를... Les annees qui passent ont tout emporte Mais je sais qu'un jour le vent va tourner 지나간 시절을 모든 것은 실어 갔네 하지만, 나는 바람이 언젠가 방향을 바꾸리라는 것을 알아 River Blue, riviere de mes souvenirs du temps passe River Blue, va lui dire que je l'aime Et que malgre ma peine je l'attendrai 리버 블루 지나간 내 추억의 강가여 리버 블루 나는 그를 사랑한다고 그에게 말하리라 그리고 내 고통 견디며 나는 그를 기다리겠노라고, River Blue, toi qui sais que mon cœur n'a rien oublie Fait qu'un jour l'amour soit de retour le long de River Blue 리버 블루, 내 마음은 아무것도 잊지 않았음을 아는 너 어느날, 그 사랑이 리버 블루를 따라 다시 돌아오기를... * 이삼화 노을진 들녁에 기도하는 두사람의 모습이 참으로 경건해보입니다. 하루를 무사히 마침에 대한 감사의 기도를 드리는 것일까요? 겨울이야기의 들녁과 밀레의 만종이 평화스런 풍경을 보여주네요. 경쾌한 음악과 함께 명화감상을 잘 하였습니다. 늘 건강하시고 오늘도 좋은날이 되세요. 2007-10-02 20:58:50 A La Carte - River Blue When I'm feeling down When in a world of thousand tears I slowly drown Then I want to go back where the world is mine And where I have left the best of my time. River blue - Take me back to the valley where I belong only you know that deep in my heart I feel lonesome from morn' until the dark. River blue - Tell my sweetheart that I miss him more and more River blue - tell him my love's still strong. Roll on oh river blue. I tried to play cool Tried to be free but all I found was ache in my soul I am lost in walls I'm sinkin' in the crowd How I need your love I'm prayin' out loud. River blue - . . . Where's the door from dream to reality? Where's the way to living free in harmony? Chansons D'amour lyrics 외 25 곡 Autrefois, je me souviens mon père disait La vraie musique, moins tu compliques, mieux tu la fais Je n'ai rien d'autre à t'expliquer Il faut l'aimer avec simplicité Et mon père, un soir d'automne nous a quittés Mais son message en héritage nous est resté Voilà pourquoi, nos mélodies ont le secret de faire chanter la vie (Refrain) Chansons d'amour, chansons de baladins Refrains d'un jour, mais qui nous vont si bien Chansons d'amour qu'on aime et qu'on retient Depuis toujours le monde en a besoin Une chanson, c'est un peu comme le grand bonheur Trop de manières, trop de barrières, ça lui fait peur Alors pourquoi chercher ailleurs C'est si facile de faire chanter les coeurs (Au Refrain) Le temps qu'il nous reste : 우리에게 남은 시간 외 25 곡 Quelle importance le temps qu'il nous reste Nous avons la chance de vieillir ensemble Au fond de tes yeux vivra ma tendresse Au fond de mon cœur vivra ta jeunesse 우리에게 남은 시간이 얼마나 소중한가 우리 함께 나이 들어 간다는 것은 큰 행운이지 당신의 눈동자에 나의 사랑이 숨쉬고 있고 내 가슴 속에 당신의 아름답던 모습이 담겨 있으니 Comme une prière du temps de l'enfance C'est mots sur tes lèvres me donne confiance Je nous imagine ta main dans la mienne Nos moindres sourires voudront dire je t'aime 어린 시절의 기도처럼 당신이 속삭이는 말들은 내게 위안을 주고 내 손을 꼬~옥 쥐고 있던 당신의 따스한 손을 기억하지 우리 서로 나눈 작은 미소는 사랑한다는 뜻이겠지 Mais l'un de nous s'en ira le premier Il fermera ses yeux à jamais Dans un tout dernier sourire Et l'autre en perdant la moitié de sa vie Restera chaque jour dans la nuit 그러나 우리 중 누가 먼저 떠난다면 마지막 미소를 머금은 채 영원히 눈을 감는다면 남은 사람은 인생의 반을 잃어버린 채 매일 어둠 속에서 지내겠지 Son cœur bien sûr battra mais pour qui mais pourquoi Ton pas résonne la porte s’entrouvre Mon cœur bat plus vite et je te retrouve Quand nos mains se tiennent j'oublie tout le reste J'ai l'impression même que le temps s'arrête 나의 심장은 뛰겠지만 무엇 때문에 누구를 위하여 뛰는지 당신의 발소리가 문틈으로 들려오면 내 심장은 더욱 빨리 뛰고, 당신을 되찾겠지 우리가 손을 잡는 순간 난 우리에게 남은 시간을 망각한 채 시간이 멈춰진 것처럼 느끼겠지 Mais l'un de nous s'en ira le premier Il fermera ses yeux à jamais dans un tout dernier sourire Un jour l'un de nous sera trop fatigué S'en ira presque heureux le premier Et l'autre s'en tarder ira le retrouver 우리 중 누가 먼저 떠난다면 마지막 미소를 머금은 채 영원히 눈을 감는다면 어느 날 우리 중 한 사람이 너무 피곤하여 행복 속에서 먼저 가버린다면 남은 사람은 홀로 머물다가 당신을 찾아 떠나겠지 Je nous imagine ta main dans la mienne Nos moindres sourires voudront dire je t'aime 내 손을 꼬~옥 쥐고 있던 당신의 따스한 손을 기억하지 우리 서로 나눈 작은 미소는 사랑한다는 뜻이겠지