리처드 2012.09.13 13:44:39 | 조회 : 3664
제주 비자림로 숲속에서
영롱한 푸른 산수국을 보며
놀멍 쉬멍
삼나무 숲 산수국 향기가
눈으로 코로 스며들어
가슴속까지 향기를 전합니다
안개가 목장의 울타리를 넘어 내손에 꽃다발을 감사주네요
천지연 폭포수 아래 왠 선인장 꽃들이지요
한림 식물원 천정에서 남국의 열매를 봅니다
지나온 어느 순간인들 꽃이 아닌적이 있으랴
1. Life's Storybook Cover - Isla Grant
2. Love You Every Second - Charlie Landsborough
3. Good To See You - Allan Taylor
4. Blowin' In The Wind - Janie Frickie
5. Saddle The Wind - Janie Frickie
6. Just Lovin You - Mary Duff
7. Dans Le soleil et Dans Le Vent - Nana Mouskouri
Lyrics_1
Life's Storybook Cover/Isla Grant
This world, this is a stage
이세상은 한편의 연극무대와 같답니다
and we all have to take a part in
그 우리 모두는 그 연극속의 한 부분을 담당해야만 되지요
The world's greatest play.
이세상의 가장 위대한 연극은
The more work you put in
그대가 더 열심히 일 한것 만큼
the more you will find grade
그대는 더 좋은 결과의 열매를 맺을 수 있어요
That the less will be taken away.
정말 게으른 삶을 살았다면, 삶의 결과도 낮아 지겠죠
* For life is a book full of wisdom and truth
그대 인생의 삶은 한권의 책처럼 많은 지혜와 진실이 담겨있어요
and each day a page is turned over
그리고 하루 하루가 책속의 페이지처럼 지나 가고 있답니다
So play your part well and someday you'll find
그래서 그대가 맡은 역활을 잘해 내세요 언젠간 당신은
your name on life's storybook cover.
당신의 삶의 이야기책의 표지위에 기록된 그대 이름을 발견하게 될 거예요
We have only one chance to shine in this world
우리는 이 세상에서 빛을 비추이며 살 수 있는 기회가 단 한번 밖에 없어요
for you see this is not a rehearsal
그대가 아시다 싶이 그대 삶은 연습이라는게 없답니다
So make sure your act comes fair from the heart
그대의 삶이 가슴 깊은곳으로 부터 우러나오는 진실되고
아름다운 삶을 살아가도록 노력 해야만 되요
For you are a product in this life's commercial.
왜냐하면 그대는 삶들이 만들어내는 많은 인생들 중에
유일한 그대 자신인 아름다운 상품이니까요
The director is there to offer advice
우리 삶을 주관하시는 그분이 항상 함께계셔 도와주시잖아요
Be sure that you listen and take in
그대여 그분의 조언을 귀담아 들어 그렇게 하도록 해야만 해요
And if you lose your way,
그리고, 그대 인생길에 때론 힘든다고 해도
Don't be frighten to say;
이렇게 말하는걸 두려워 말아요
"I am lost, please God help me to get."
하느님! 저를 도와주세요라고 기도 하는걸 잊지 말아요
* refrain
Lyrics_2
Love You Every Second/Charlie Landsborough
Down the years
There'll be days
When we must be apart
오랜 세월이 흐른 후
우리가 헤어져야만 할
날이 올겁니다.
So I bought this small watch
For to measure the time
The inscription it carries
Comes straight from my heart
그 시간을 헤아려보기 위해
이 자그마한 손목시계를 샀어요
이 시계의 설명서는
바로 내 마음입니다
To remind you
You'll always be mine
당신이 언제나 나만의 사람이기를
당신께 상기시켜 주기 위한
* Love you every second
It's simple, But so true
Love you every second
Every second I live
I'll love you
매 순간 순간 그대를 사랑합니다
간단하지만 변함없는 진실입니다
매 순간 순간 그대를 사랑합니다
내가 숨쉬는 순간마다
그대를 사랑할거예요
When you feel, You're out fighting
This world on your own
Watch those hands turning round
And remember that phrase
그대가 홀로 이세상에
저항한다고 느끼게 되면
돌고 있는 두개의 시계 바늘을 바라보세요
그리고 이 글귀만을 기억해보세요
While there's breath in this body
You won't be alone
So believe that old watch
When it says
내 육신의 숨이 끊어지지 않은 한
그대는 혼자일리가 없습니다
그러니 저 오래된 시계가
알려주는 말을 믿으세요
Every moment is precious
So don't waste a one
For you'll never recover
A moment that's gone
순간 순간이 소중하니
한 순간이라도 허비하지 마세요
지나간 순간은
결코 되돌릴수 없으니까요
Love can sometimes
Get lost In an ocean of time
But my heart will not change
때로는 사랑이
시간의 바다에서 길을 잃을지라도
내 마음은 변함이 없을 겁니다
And I want you to know
You possess every drop
God allows to be mine
I decided a long time ago
그리고 알아주세요
당신이 지닌 사랑의 한 방울까지
신께서 내 사람이기를 허락해 주신거란 걸
난 오래 전에 이미 결심했답니다
* To
Every moment of time
I'll love you
Lyrics_3
Good To See You/Allan Taylor
It’s good to see you, so good to see you
만나서 반가워요 무척 반가워요
Oh, how I’ve missed you, since I’ve been gone
오, 나 떠나있으니 그대가 얼마나 그리운지요
I’ve crossed the ocean travelled through many lands
바다를 건너 여러곳을 두루 여행하였지요
And it’s good to see you to be in your home.
고향에 있는 그대를 보니 반가워요
There’s something in me, that makes me wander
마음속 뭔가가 나를 방황하게 해요
There’s many a land, I have to see
내가 보아야할 곳들이 많아요
And when I’m far away, in a land of strangers
이방인들의 땅으로 나 멀리 떠나있을때
I know my good friends, think on me.
내 좋은 친구들 나를 생각하고 있음을 알고 있지요
*
When a man is down, down on his fortune
사람이 지치고 가진것 모두 잃고 방황할때
He stands alone, sometimes alone
그는 혼자서 가끔 혼자서 길을 잃지요
He looks around him, looking for an open hand
누가 손 내밀어주는 사람 없나 주위를 살피지요
Sometimes there's one, sometimes there's some
때마다 한사람이 또 때로는 여러친구가 도와주지요
*
Oh, it’s a wonder, when it comes to friendship
오, 우정은 참으로 놀라워요
No matter how far away, no matter how long
아무리 멀리 있어도, 아무리 오래 걸려도
There’s a constant thread, that’s never broken
한결같은 실이랍니다 그건 끊어지지 않지요
And it ties me to my friends at home.
나와 고향에 있는 내 친구들을 묶어주지요
Lyrics_4
Blowin' In The Wind/Janie Frickie
How many roads must a man walk down
Before he's called a man?
사람이 얼마나 먼 길을 걸어 봐야
비로서 참된 인간이 될 수 있을까
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
흰 비둘기가 얼마나 많은 바다를 날아야
백사장에 편히 잠들 수 있을까
And how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
얼마나 많은 포탄이 휩쓸고 지나가야
더 이상 사용되는 일이 없을까
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
친구, 그 해답은 불어오는 바람에 실려있어
바람만이 그 답을 알고 있지
How many years can a mountain exist
Before it's washed in the sea?
얼마나 오랜 세월이 흘러야 높은 산이 씻겨
바다로 흘러 들어 갈까
How many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
사람이 자유를 얻기까지는
얼마나 많은 세월이 흘러야 하는 걸까
And how many times can a man turn his head
And Pretend that he just doesn't see?
사람들은 언제까지 고개를 돌리고
모른 척 할 수 있을까
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
사람이 하늘을 올려다 봐야
진정 하늘을 볼수 있을까
And how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
얼마나 많은 세월이 흘러야
사람들의 비명소리를 듣게 될까
And how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
얼마나 더 많은 죽음이 있어야
너무도 많은 사람들이 희생당했다는 걸 알게 될까
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Lyrics_5
Saddle The Wind/Janie Frickie
In a dusty little Mexican town,
down on the border
Never expecting my heart
to cross over the line
He rolled into the square like he
lived as wild as his stallion
And his warm dark eyes burned down
Down into mine
먼지가 이는 멕시코 작은 마을아래에서
내 마음을 기대하지 마세요
국경의 선을 넘어서
그는 같은 넓은 광장에서 야생으로 살았습니다
그리고 그의 따뜻고 어두운 눈이 불타는
광산의 아래에
Somewhere under the stars,
a lonely guitar was playing
It was the closest I had come, to paradise
And the world stood still for us,
there in the shadows
Until he whispered to me,
the words of goodbye
어딘가에 별을 바라보며,
외로운 기타는 잔잔히 울리고 있었는데
그것은 낙원에, 나는 밝혀지는게 가까워졌음을 느꼈어요
그리고 세상은 우리를 위해 존재함을...
거기에 그림자에
그는 내게 속삭였어요
안녕.....
on Diablo he circled the mission of light
Then rolled like a bandit, stealing the night
Tongue was breaking,
and I ached to touch him again
But I knew that to happen,
I might as well saddle the wind
디아블로에서 그는 빛의 세계에서
하얀 밤을 훔치는 도적처럼
어둠을 물리쳤어요
그리고 다시 느끼고
하지만, 바람은 그렇게 불며
나는 바람의 안장을 가졌습니다
Wind blows cold through my soul,
back home in Austin
Off in the distance somewhere,
a mission bell rings
Filling my mind with thought of
that Mexican rider
Tonight I'll have him, only in my dreams
내 영혼을 통해 차가운 바람은 불어오고,
오스틴에있는 집으로 돌려가는 길
어딘가 멀리 들려오는 바람의 종적,
신비로운 종소리가
내 마음을 채워 갔어요
멕시코 작은 마을에서
오늘밤은 꿈속에서 그를 헤메이며..만나요
VIDEO
Lyrics_6
Just Lovin You/Mary Duff
If I could be anyone that I want it to be
I'll fill me just loving you
If I could go anywhere to see what I want it to see
I'll see me just loving you
내가 되고픈 어떤 사람이 될 수 있다면
당신을 사랑하면서 나를 가득 채울 거에요
내가 보고픈 것을 볼 수 있는 어느 곳에 갈 수 있다면
당신만을 사랑하는 나를 보겠지요
Loving you, lovin' you, just lovin' you wowo~
If I had one star that i Could make it wish on tonight
Same on night just lovin' you
당신을 사랑하고 있어요. 그저 당신만 사랑해요
오늘밤 내가 소원을 빌 별이 있다면
당신만을 사랑하는 소원을 빌겠어요
As long as you say that you'd be mine
And that we never will part
My days will be filled up with sunshine
Now happy song in my heart
당신은 내 사람이고
우리는 결코 헤어지지 않을 거라고
당신이 말씀해 주시면
내 생애는 찬란함으로 가득 찰 거예요
이제 내 마음에 기쁨의 노래가 있어요
VIDEO
Lyrics_7
Dans Le soleil et Dans Le Vent 햇빛 속에, 바람결에
- Nana Mouskouri 1969
C'est presque l'automne
Les enfant moissonnent
Et j'ai déjà
Rentré le bois
Toi, en uniforme
Avec d'autres hommes,
Très loin d'ici
Tu es parti
Toi qui chantais
* Dans le soleil et dans le vent
Tournent les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivrons main dans la main
Un peu de poussière
Sur la tabatière
Me prouve bien
Que tu es loin
Mais, je crois entendre
Le refrain si tendre
Que l'an dernier
Pour me bercer
Tu me chantais
*
Ton ami hier
Est rentré de guerre,
Il n'a rien dit
Mais j'ai compris
En voyant ta chaîne
Ton blouson de laine
Que plus jamais
Tu ne viendrais
Me rechanter.
*
Tournent les ailes dans la lumière
Tourne le temps rien n'a changé
Mais dans mon cœur, depuis hier
Le vieux moulin s'est arrêté
In the Sun, In the Wind
그 가을, 당신은 노래를 부르면서
군복을 입고 친구들과 함께 전쟁터로 갔지요.
이 가을, 햇빛 속에, 바람결에
풍차는 오래 돌아가고
우리는 손을 잡고 오랫동안
살거라고 희망했지요.
지붕창에 먼지가
당신이 멀리 있다는 것을 느끼게 하지만
나를 어루만져 주는
당신의 노래소리가 들리는 것을 믿어요
어제 당신 친구가
당신의 목걸이와 모직남방을 가져 왔어요.
당신은 다시 오지 않을거라는 것을 알았어요.
어제부터 내 맘속엔
오래된 풍차는 더이상 돌지 않아요.
( All the lyrics copyread by Richard )