♬ 백만송이 장미 Million Of Red Roses

2016. 12. 29. 20:59카테고리 없음







A Tribute to Caroline














































Translated by Boris Anisimov
There lived an artist alone who sold his paintings and home
And left his palettes behind for this one purpose alone. 
This famous actress he loved only red flowers preferred, 
So for his money he bought one million roses for her. 
Anywhere, anywhere, anywhere, she could turn, 
Everything in the square down below blooming red. 
Those in love, those in love, those in love, she would learn, 
Gladly leave things behind for a glance instead.
Early next day she did rise hardly believing her eyes -- 
one million roses below under the blue morning skies.
She thought that gift must have come from some unknown tycoon 
Leaving the artist alone standing there all afternoon.
Anywhere, anywhere, anywhere, she could turn, 
Everything in the square down below blooming red. 
Those in love, those in love, those in love, she would learn, 
Gladly leave things behind for a glance instead.

only a minute she spared for his enormous bouquet. 
After a late show that night she left for good on a train.
There stayed the artist alone, poor and completely forlorn, 
But he would never regret the city with roses adorned. 
Anywhere, anywhere, anywhere, she could turn, 
Everything in the square down below blooming red. 
Those in love, those in love, those in love, she would learn, 
Gladly leave things behind for a glance instead.

Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.
Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна
видишь ты,
Кто влюблён, кто влюблён
кто влюблён и всерьез,
Свою жизнь для тебя
превратит в цветы.☆
Repeat
Утром ты встанешь у окна,
Может сошла ты с ума?
Как продолжение сна,
Площадь цветами полна.
Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном чуть дыша,
Бедный художник стоит.
Встреча была коротка,
В ночь её поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.
Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов

한 화가가 살고 있었네.
그에겐 집과 캔버스가 전부였다네
화가는 꽃을 좋아하는 어느 여배우를 사랑했다네.
그래서 그는 집과 그림들을 팔았고,
그 돈으로 바다만큼의 꽃을 샀다네.
백만 송이, 백만 송이, 백만 송이 붉은 장미를
창가에서, 창가에서, 창가에서 그대는 보고 있는지.
사랑에 빠진, 사랑에 빠진,
진정으로 사랑에 빠진 한 사람이
그대를 위하여 자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네.
아침에 일어나 창가에 서면,
그대는 아마도 정신이 혼미해지겠지.
꿈의 연속인 듯 광장은 꽃으로 가득 찼다네.
어떤 부자가 이토록 놀라게 하는지.
그러나 창문 아래엔 가난한 화가가 숨죽이며 서 있다네.
너무나 짧은 만남이었고,
그녀를 태운 기차는 밤을 향해 떠나버렸네.
하지만 그녀의 삶엔 열정적인 장미의 노래가 있었다네.
화가는 외로운 삶을 살았고, 수많은 어려움을 견뎌냈네.
하지만 그의 삶엔 꽃으로 가득한 광장이 있었다네.

There once lived a painter,
He had a house and his paintings.
He was in love with an actress,
And that actress loved flowers.
Then he sold his house,
Sold his paintings too
And with that money he bought
A whole sea of flowers.
Million, million, Million of red roses
From your window, from your window
From your window you can see
Who's in love, who's in love
Who's crazy in love with you
My whole life for you
I will turn into flowers
In the morning you'll wake up at your window
Maybe, you've lost your mind
As if still in a dream
Your whole yard is filled with flowers
Suddenly your heart is turning cold
Who's the rich baron doing this?
Instead under the window, barely breathing
The poor painter is standing 
The meeting was short
By night she left on a train
But in her life she always remembered
Song of the beautiful of roses
The painter lived out his life alone
Many pains he lived through
But in his life he always had
A whole sea of beautiful roses


♬ 백만송이 장미 - 심 수 봉
먼엣날 어느별에서 내 다시 세상에 나올때
사랑을 주고 오라는 작은 음성 하나 들었지
사랑을 할때만 피는꽃 백만송이 피워오라는
진실한 사랑할때만 피어나는 사랑의 장미
* 미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할때
백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내별나라로 갈수 있다네
진실한 사랑은 뭔가 괴로운 눈물 흘렸네
헤어져간 사람 많았던 너무나 슬픈세상 이었기에
수많은 세월 흐른뒤 자기의 생명까지 모두다준
비처럼 홀연이 나타난 그런 사랑 나는 알았네
이제는 모두가 떠날지라도 그러나 사랑은 계속 될거야
저별에서 나를 찾아온 그토록 기다리던 이인데
그대와 나함께 하면 더욱더 많은 꽃을 피우고
하나가 되는 우리는 영원한 저별로 돌아가리라.