2021. 4. 26. 12:22ㆍ카테고리 없음
With Love and Care
French Latino - Historia de un Amor + 199 Tracks [1] Ya no estás más al mi lado, corazón 이제 더 이상 당신은 내 곁에 없소, 내 사랑이여 En el alma solo tengo soledad 내 영혼은 오로지 고독할 뿐이오 Y si ya no puedo verte 더 이상 당신을 볼 수 없다면 Que poder me hizo quererte 얼마나 더 당신을 원해야 하고 Para hacerme sufrir más 얼마나 더 고통 받아야 할는지 Siempre fuiste la razon de mi existir 언제나 당신은 내 존재의 이유였소 Adorarte para mi era obsesión 당신을 숭배하는 것은 나의 의무였소 Y en tus besos yo encontraba 당신의 입맞춤에서 나는 발견했소 El calor que me brindaba 나를 빛나게 하던 그 열망을 El amor y la pasión 그 사랑과 열정을 [2] Es la historia de un amor 이것은 어느 사랑의 이야기라오 Como no hay otro igual 이와 똑같은 사랑은 결코 없을 것이오 Que me hizo compreder 날 이해하고 Todo el bien y todo el mal 모든 장점과 단점까지도 Que le dió luz al mi vida 내 삶에 빛을 주었지만 Apagandola después 그 후에는 꺼트려 버렸소 Ay que vida tan oscura 오, 암흑과도 같은 인생이여 Sin tu amor no viviré 당신의 사랑 없이는 난 살 수 없을 것이오 Mario Frangoulis " Historia de un Amor " Ya no estás más a mi lado corazón En el alma sólo tengo soledad Y si ya no puedo verte porque Dios me hizo quererte para hacerme sufrir más 그대가 떠난 지금 내 영혼은 외로움에 쌓여있다오. 다시 볼 수 없는 그대여 운명의 신은 어찌 내가 그대를 사랑하여 이런 고통을 겪게 했는지요 Siempre fuiste la razón de mi existir Adorarte para mi fue religión Y en tus besos yo encontraba el calor que me brindaba el amor y la passion 내 존재의 이유였든 그대를 난 신앙처럼 사랑했고 그대와의 키스로 사랑과 정열을 알게 되었다오 Es la historia de un amor como no hay otro igual Que me hizo comprender todo el bien, todo el mal 이것은 어느 사랑의 이야기라오 이 세상의 모든 선과 악을 알게 해준 이런 사랑의 이야기가 어디에 다시 있을까요 Que le dio luz a mi vida Apagandola despues Ay! que vida tan obscura sin tu amor no vivire... 내 인생의 등불이었던 그 사랑이 이렇게 꺼져버리면 난 암흑 속을 헤매며 그대 없이 어떻게 살아 가리까 Guadalupe Pineda & Con Los Tres Ases - Historia De Un Amor(어느 사랑의 역사) Ya no estas mas ami lado corazon en el alma solo tengo soledad Y si ya no puedo verte porque Dios me hizo quererte para hacerme sufrir mas Siempre fuiste la lazon de mi existir Adorarte para mi fue religion en tus besos yo encontrava el calor que me brindaban el amor y la pasion Es la historia de un amor como no hay otro igual que me hizo comprender todo el bien, todo el mal que le dio luz a mi vida apagandola despues Ay, que vida tan oscura! sin tu amor no vivire Es la historia de un amor 내 사랑, 이젠 내 곁에 없네요. 내 영혼은 오로지 외로울 뿐이에요 .. 이제 더 이상 당신을 볼 수 없는 것이라면 당신은 도대체 나에게 무슨 주문을 걸어 당신을 더 사랑하여 더 아프게만 한 것인가요 ? 당신은 언제나 나의 존재의 이유였어요 당신을 사랑하는 것이 나에겐 하나의 집념이었어요 당신의 입맞춤에서 난 나에게 전해져 오는 따스함과 사랑 그리고 정열을 느꼈어요 나에게 모든 선과 악을 이해할 수 있게 했으며 내 삶의 빛을 주었지만, 이제는 그저 그 빛을 꺼버리네요 아! 정말 어두운 나의 삶이여! 당신의 사랑 없이 전 살 수가 없어요 El Reloj 시계 Reloj no marques las horas 시계! 제발 멈춰죠 Porque voy a enloquecer 미칠 것 같거든 Ella se irá para siempre 해가 뜨면, 그녀는 Cuando amanezca otra vez 영영 내곁을 떠날 거야. Nomás nos queda esta noche 우리의 사랑을 기억할 시간은 Para vivir nuestro amor 단지 오늘 밤 밖에 없어 Y tu tic-tac me recuerda 너의 Tic Tac 소리는 Mi irremediable dolor 나의 치료할 수 없는 상처를 기억하게 Reloj detén tu camino 시계! 제발 너의 길을 멈춰. Porque mi vida se apaga 내 삶이 없어질 것 같아. Ella es la estrella 그녀는 나의 삶을 Que alumbra mi ser 비추는 별이야 Yo sin su amor no soy nada 그녀 없는 나는 아무것도 아니지 Detén el tiempo en tus manos 제발 이 시간을 너의 손에서 멈추게 해죠. Haz esta noche perpetua 제발 오늘 저녁이 영원하게 해죠. Para que nunca se vaya de mí 그녀가 내 곁에서 떠나지 않고, Para que nunca amanezca 내일 해가 뜨지 않도록... Sabor a Mí 너의 향기 Tanto tiempo disfrutamos de este amor 우리가 얼마나 오랜 시간 동안 사랑을 나누었는지 Nuestras almas se acercaron tanto a así 우리의 영혼은 그렇게 가까워졌어요 Que yo guardo tu sabor 난 그대의 향기를 간직하게 되었고 Pero tú llevas también 그대에게도 머무르겠죠 Sabor a mí. 나의 향기가 Si negaras mi presencia en tu vivir 당신의 삶에서 내 존재를 부정하려 한다면 Bastaría con abrazarte y conversar 포옹과 대화만으로 충분해요 Tanta vida yo te dí 내 삶의 아주 많은 부분을 그대에게 드렸기에 Que por fuerza tienes ya 그 힘으로 이제 갖게 될 거에요 Sabor a mí. 나의 향기를 No pretendo ser tu dueño 그대를 소유하려는 것은 아니에요 No soy nada, yo no tengo vanidad 나는 아무것도 아니고, 헛된 걸 바라지도 않아요 De mi vida doy lo bueno 내 삶의 최고를 그대에게 주었어요 Soy tan pobre ¿qué otra cosa puedo dar? 난 이렇게 가난한데, 다른 무엇을 줄 수 있을까요? Pasarán más de mil años, muchos más 천 년보다 더 많은 시간이 지나도 Yo no sé si tenga amor la eternidad 사랑이 영원할지는 모르겠어요 Pero allá, tal como aquí 하지만 마치 이 곳에서처럼, 그 곳에서도 En la boca llevarás 그대의 입술에 머무를 거에요 Sabor a mí 나의 향기가 Perdón 용서 Odiame Guadalupe Pineda - Granada Granada, tierra sonada por mi 그라나다, 꿈에 그리던 땅이여! mi cantar se vuelve gitano cuando es para ti. 그대를 위해 부르는 내 노래는 집시의 노래가 되고 Mi cantar hecho de fantasia 환상 속에서 부르는 나의 노래를 mi cantar, flor de melancolia 구슬픈 꽃의 노래를 que hoy te vengo a dar. 그대에게 주려고 왔소 Granada tierra ensangrentada en tar de toros 그라나다, 투우 싸움의 피로 물든 땅 mujer que conserva el embrujo de los ojos moros 황야 같은 눈을 하고 있는 신비스런 모습의 여자 de sueno rebelde y gitana cubierta de flores 반항적이고 꽃에 싸인 당신을 꿈꾸죠 y beso tu boca de grana, 그리고 그대의 진홍빛 입술에 jugosa manzana que me habla de amores. 달콤한 사과같은 키스는 사랑이라고 말하죠 Granada manola cantada en coplas preciosas 그라나다, 마놀라가 불러주었던 고결한 노래들 no tengo otra cosa que darte que un ramo de rosas 장미 다발도 무엇도 그대에게 더 이상 줄 수가 없어요 de rosas de suave fragancia 달콤한 향기가 나는 장미처럼 que le dieron marco a la Virgen Morena 붉게 물든 버진 모래나 산처럼 Granada tu tierra esta llena de lindas mujeres de sangre y de sol. 그라나다 그대의 땅은 열정 적이고 뜨거운 여인들로 가득 차 있어요 de rosas de suave fragancia 달콤한 향기가 나는 장미처럼 que le dieron marco a la Virgen Morena 붉게 물든 버진 모래나 산처럼 Granada tu tierra esta llena de linda mujeres de sangre y de sol. 그라나다 그대의 땅은 열정 적이고 뜨거운 여인들로 가득 차 있어요 Romeo and Juliet 1968 Balcony Scene Romeo. It is my lady, O, it is my love! (10) O that she knew she were! She speaks, yet she says nothing; what of that? Her eye discourses, I will answer it. I am too bold: t'is not to me she speaks. Two of the fairest stars in all the heaven, Having some business, do entreat her eyes To twinkle in their spheres till they return. See how she leans her cheek upon her hand! O that I were a glove upon that hand, That I might touch that cheek! Juliet. Ay, me! Romeo. She speaks! O speak again, bright angel! Juliet. O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse thy name; Or, if thou wilt not, be but sworn my love, And I'll no longer be a Capulet. Romeo. [Aside.] Shall I hear more, or shall I speak at this? Juliet. 'T'is but thy name that is my enemy: (40) Thou art thyself, though not a Montague. What's Montague? It is nor hand, nor foot, Nor arm, nor face, nor any other part Belonging to a man. O, be some other name. What's in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet; So Romeo would, were he not Romeo call'd, Retain that dear perfection which he owes Without that title. Romeo, doff thy name, And for that name, which is no part of thee, (50) Take all myself. Romeo. I take thee at thy word; Call me but love, and I'll be new baptis'd; Henceforth I never will be Romeo, Juliet, What man art thou that thus be screen'd in night So stumblest on my counsel? Romeo. By a name I know not how to tell thee who I am My name, dear saint, is hateful to myself, Because it is an enemy to thee; Had I it written, I would tear the word. What Is A Youth - By Glen Weston A Time For Us From Romeo & Juliet 1968 A time for us some day there'll be When chains are torn by courage born of a love that's free A time when dreams so long denied Can flourish as we unveil the love we now must hide A time for us at last to see A life worthwhile for you and me And with our love through tears and thorns We will endure as we pass surely through every storm A time for us some day there'll be a new world A world of shining hope for you and me For you and me Bárbara Padilla - A Time For Us (Un Giorno Per Noi) Un giorno sai, per noi verrá la libertá di amarci qui senza limiti. E fiorirá il sogno a noi negato si svelerá l'amor ce l'ha t'ormai. Un giorno sai, per vivere la vita che ci sfugge qui, Un giorno sai, per vivere la vita che ci sfugge qui. L'amore noi supererá Io stacco lí e le maree dell'avversitá E ci stará anche per noi nel mondo Un tempo in cui l'amore vincerá Un tempo in cui l'amore vincerá 뉴욕에서 팬암여객기로 뉴욕주 바팔로시티에 도착 나아아가라행 버스투어 약 세시간후 버스에서 내려 섭다리를 건너 염소섬(Goat Island)에 이르다. 염소섬을 뜀박질로 가로질러 폭포에 도착. 이 사진은 비행기에서 Bird_eye View 로 촬영한 것인데 친절한 조종사가 나이아가라 상공을 세바퀴나 선회해주어 이 주변을 지도라도 그릴 수 있을만큼 머리속에 각인되었다. Niagara Falls! Great! The Grandeur takes your breath away! 나이아가라! 아니 나이야 가라! Diamond Bridges in the Night " Richard Chong Sohn Diamond Bridges in the Night Colors of rainbow calmly illuminating Over the navy-blue rough Seas Like Me to You Oh my Fair Lady. Rainbow Falls in the Night Silver Sound dances Over the Autumn Moonlight Like Me to You Oh my Fair Lady. Gardens of Chagall in the Night White blossoms brightly shining Under the Autumn Moonlight Like Me to You Oh my Fair Lady. 밤의 광안대교 검푸른 바다위에 오색으로 번지는 빛의 향연 찰랑 찰랑 내 몸 내 가락이 그대위에 춤춘다. 밤의 무지개 폭포 가을 달빛에 부서지는 은빛 물소리 찰랑 찰랑 내 몸 내 가락이 그대위에 춤춘다. 밤의 샤갈 정원 가을 달빛에 부서지는 하이얀 꽃송이 찰랑 찰랑 내 몸 내 가락이 그대위에 춤춘다.