[RE] 메디슨카운티의 다리
To J With Love
Roseman Bridge, Winterset, Iowa
To you, my dearest,
I have wondered why there are so many covered bridges
in the United States while I can hardly find any of those
here in Korea and any other part of the world.
The first time I saw a covered bridge was in the film
The Bridges of Madison County and the name was..
Roseman Bridge in Winterset Iowa.. one of the most
romantic places in the world could I imagine.
My wife and I were actually planning to visit the place
sometime in the future when I've retired, like the lovers
in the movies. If she were still here with me, our dream
would have come true and one more place in addition.
Mark Twain's "The adventures of Tom Sawyer and
Huckleberry Finn.. and we would have enjoyed the
Life on the Mississippi.
So I had mailed to my friends around there in US,
and I'd got their answers with full of enthusiasm.
Dear Richard,
I was born in Winterset, Iowa. Most of the town
"is my family". I had the chance to take my Mom
back the month before she passed away with Cancer.
I have many pictures of 'The Bridges' in Madison
County. It is more spectacular when you are feet away.
I even carved my name and my husbands in the bridge.
If ever you or anyone have a chance to travel to
Winterset, it is like going back in time.
It would be very memorable.
And "Merry Christmas and Happy New Year again!"
Dear Richard,
I am happy to see a picture from so close to home.
Thanks. It is very nice to know that someone else
out there thinks that this is a very beautiful place.
I was originally from Boaz Alabama. and recently
moved to this place. At that time I travelled this area
of Winterset of Iowa and could never pass without
stopping and enjoying the view, plus I have some
very dear friends there, and we would always go to
visit it. Thanks again for some good memories.
If you come someday, I'll be your hostess and
my house, also your house free to stay.......
- Jesse Lyons
안개내린 아침이나
해가 북서쪽으로 기우는 오후에는
당신이 인생에서 어디쯤 와있을지
내가 당신을 생각하는 순간에
당신은 무슨일를 하고 있을지
생각해 내려고 애쓴다오
우리는 우주의 먼지 두 조각
처음 서로에게 빛을 던졌던 것 같소
광대한 우주의 시간속에서 본다면
지상의 시간이 무슨 의미가 있겠오
나흘이든 4억광년이든 차이가 없을거요
그점을 마음에 간직하고 살려고 애쓴다오
나 로버트 킨케이드는
신이 포기한것 같은 세상이란 구절을
사용하지 않겠오
대신, 당신을 발견한 사실에
감사한 마음만을 안고 살아가고 있오
그 후로 오랜 시간이 지나갔다.
남편은 임종을 맞으며 아내에게 말한다..
" 당신에게도 꿈이 있었다는 것을 알아..."
아내는 말없이 남편 옆에 누워 미소 지었다.
또 다시 오랜 시간이 지나고,
어느날 프란체스카에게 지붕있는 다리 사진이 실린
내셔녈 지오그라피 한권과
로버트 킨케이드의 유품이 들어있는
작은소포가 도착한다.
If you'd like supper again,
"When white moths are on the wing"
come by tonight after you're finished.
Anytime is fine.
다시 저녁식사 하고 싶으시면
"하얀 나방이들이 날개짓 할 때"
오늘 밤 일이 끝나시면 오세요.
아무 때나 좋아요.
어머니는 뒤에 남은 아들과 딸에게 부탁한다.
그 때 로버트 킨케이드를
따라가지 않은 것을 후회하진 않는다고,
그러나 살아서 후회 없이 가족들을 사랑했으니,
죽어서는 그의 곁으로 돌아가고 싶다고...
그에게 보내 줄 것을 간곡히 부탁한다.
프란체스카는
메디슨 카운티의 다리 위에 뿌려졌다.
The Bridges of Madison County
* OST 12곡중 남은 두 곡
1. I SEE YOUR FACE BEFORE ME - JOHNNY HARTMAN
In a world of glitter and glow
In a world of tinsel and show
The unreal from the real thing it's hard to know
I discovered somebody who
Could be truly worthy and true
Yes, I found my ideal thing when I met you...
(Chorus)
I see your face before me
You are my only dream
There is your face before me
You are my only theme
Now if, if you could see the magic
If you could see me too
There would be nothing tragic
In all my dreams of you
It doesn't matter where you are
'Cause I can see how fair you are
I close my eyes and there you are
Always
If you could see the magic
If you could see me too
There would be nothing tragic
In all my dreams of you
Would that my love, would haunt you so
Knowing, knowing I want you so
I can't erase your beautiful face before me...
I can't erase your beautiful face before me
2. IT WAS ALMOST LIKE A SONG - JOHNNY HARTMAN
Once in every life
Someone comes along
And you came to me
It was almost like a song
You were in my arms
Just where you belong
We were so in love
It was almost like a song
January through December
It was such a perfect year
Then the flame became a dying ember
All at once you weren't here
Now my broken heart
Cries for you each night
And It's almost like a song
But it's much too sad to write
It was almost like a song
But it's much too sad to write
It was almost like a song
But it's too sad to write
♬ Dust in the Wind - Sara Brightman
I close my eyes
Only for a moment
And the moment's gone
All my dreams
Pass before my eyes a curiosity
Dust in the wind
All they are is dust in the wind
나는 잠시동안 눈을 감아.
그러면 그 순간은 가 버리고
내 모든 꿈은 눈앞에서
한낱 호기심으로 지나쳐 버려
바람 속의 먼지일 뿐이야
그 모든 것들은
바람 속의 먼지일 뿐이야.
Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do
Crumbles to the ground
Though we refuse to see
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Ah Ah Ah
늘 같은 이야기
망망대해의 한 방울 물일뿐인 것을
우리가 하는 일들은 모두 부서져
헛된 것이 되어 버리는 것을
우리가 인정하고 싶진 않겠지만
바람 속의 먼지일 뿐이야.
우린 모두 바람 속의
먼지같은 존재일 뿐이야.
Don't hang on
Nothing lasts forever
but the earth and sky
It slips away
All your money
Won't another minute buy
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
Everything is dust in the wind
그렇게 집착하지마
영원한 것은 아무것도 없어.
땅과 하늘 밖에는
사라져 버리는 거야.
당신 돈을 모두 준다해도,
단 일 분도 살 수는 없어
바람 속의 먼지일 뿐이야.
우린 모두 바람 속의 먼지.
모든 것은 바람 속의 먼지일 뿐이야
The Beginning of the Story
Doe Eyes - Love Theme from The Bridges of Madison County
The Soundtrack of The Bridges of Madison County
I'll Close My Eyes Dinah Washington The Bridges Of Madison County OST Heaven sends A song through its doors Just as if it seems to know I'm exclusively yours Knowing this I feel but one way You will understad too In these words that I say I'll close my eyes To everyone but you And when I do I'll see you standing there I'll lock my heart To any other caress I'll never say yes To a new love affair Then I'll close my eyes To everything that's gay If you are not there Oh, to share each lovely day And through the years In those moments When we're far apart Don't you know I'll close my eyes And I'll see you with my heart, Johnny Hartman“-”For All We Know” For all we know We may never meet again Before you go, make this moment sweet again We won’t say good night until the last minute I will hold out my hand And my heart, my heart will be in it For all we know This may only be a dream We come and we go like a ripple on the stream So love me tonight, tomorrow was made for some Tomorrow may never come For all we know ♬ Baby, I'm Yours Barbara Lewis Baby, I'm yours And I'll be yours until the stars fall from the sky Yours until the rivers all run dry In other words, until I die Baby, I'm yours And I'll be yours until the sun no longer shines Yours until the poets run out of rhyme In other words, until the end of time I'm gonna stay right here by your side Do my best to keep you satisfied Nothin' in the world can drive me away Every day you'll hear me say Baby, I'm yours And I'll be yours until two and two is three Yours until the mountain crumbles to the sea In other words, until eternity Baby, I'm yours Till the stars fall from the sky Baby, I'm yours Till the rivers all run dry Baby, I'm yours Till the poets run out of rhyme"The Song Of Wandering Aengus" from the album The World of Donovan, 1972. words by Irish poet and playwright William Butler Yeats, music by Scottish singer-songwriter Donovan. THE SONG OF WANDERING AENGUS 방랑하는 잉거스의 노래 - W.B. Yeats(1865–1939) I went out to the hazel wood, 머리 속에 타는 불 있어 Because a fire was in my head, 나 개암나무 숲으로 갔네 And cut and peeled a hazel wand, 가서 나뭇가지 꺾어 껍질 벗기고 And hooked a berry to a thread; 갈고리 바늘에 딸기 꿰고 줄을 매달아 And when white moths were on the wing, 흰 나방 날고 And moth-like stars were flickering out, 나방같은 별들 멀리서 반짝일 때 I dropped the berry in a stream 나는 냇물에 그 열매를 던져 And caught a little silver trout. 작은 은빛 송어 한 마리 낚았네. When I had laid it on the floor 돌아와 그걸 마룻바닥에 놓고 I went to blow the fire aflame, 불을 피우러 갔을 때 But something rustled on the floor, 뭔가 마룻바닥에서 바스락거렸고 And some one called me by my names: 누가 내 이름을 불렀네. It had become a glimmering girl 송어는 사과 꽃을 머리에 단 With apple blossom in her hair 어렴풋이 빛나는 아씨가 되어 Who called me by my name and ran 내 이름을 부르곤 뛰어나가 And faded through the brightening air. 빛나는 공기 속으로 사라졌네. Though I am old with wandering 낮은 땅 높은 땅 헤매느라고 Through hollow lands and hilly lands, 비록 나 늙었어도 I will find out where she has gone, 그녀가 간 곳을 찾아내어 And kiss her lips and take her hands; 입 맞추고 손 잡으리, And walk among long dappled grass, 그리하여 얼룩진 긴 풀 사이를 걸으며 And pluck till time and times are done 시간과 세월이 다 할 때까지 따리라 The silver apples of the moon, 달의 은빛사과 The golden apples of the sun. 해의 금빛 사과를.
|
|
|
|